Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the skt-templates domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the easy-digital-downloads domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the ultimate-addons-for-gutenberg domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the woocommerce-paypal-payments domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: La función _load_textdomain_just_in_time ha sido llamada de forma incorrecta. La carga de la traducción para el dominio astra se activó demasiado pronto. Esto suele ser un indicador de que algún código del plugin o tema se ejecuta demasiado pronto. Las traducciones deberían cargarse en la acción init o más tarde. Por favor, ve depuración en WordPress para más información. (Este mensaje fue añadido en la versión 6.7.0). in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
CARTA A LOS GÁLATAS | Elyon Books

CARTA A LOS GÁLATAS

$ 9.00

Comentario Para Exégesis y Traducción

Sin existencias

Información Del Producto

Autor: Daniel Chiquete
ISBN: 9781598772845
Editorial: SBU
Formato: Tapa Rústica
Páginas: 208
Tamaño: 23 cm x 14.9 cm

Descripción del Producto.

Esta colección, COMENTARIOS PARA EXÉGESIS Y TRADUCCIÓN (Comentario exegético), tiene como propósito ofrecer una herramienta esencial para asistir, en primer lugar, al gran número de hombres y mujeres que se dedican a la traducción de la Biblia, tanto en castellano como en la multitud de lenguas indígenas de nuestro extenso mundo latinoamericano. A la vez, viene a sumarse a la importante cantidad de materiales diseñados para la interpretación bíblica, con miras a la enseñanza bíblico-teológica y a la exposición y proclamación de la Palabra de Dios.

A diferecia de los comentarios bíblicos tradicionales, esta colección se centra en los aspectos liguísticos y estilísticos de los idiomas bíblicos.
El objetivo principal es el de ayudar a los equipos de traducción de la Biblia a entender el texto bíblico en su contexto linguístico y literario para así encontrar las mejores formas y maneras de trasladar el mensaje bíblico del modo más natural a las lenguas receptoras.

Además del examen cuidadoso de cada expresión, claúsula y oración dentro de párrafo, la discusión toma muy en cuenta la unidad de discurso, es decir, lo que comunmente se conoce como perícopa o “pasaje”.

Scroll al inicio