Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the skt-templates domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the easy-digital-downloads domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the ultimate-addons-for-gutenberg domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the woocommerce-paypal-payments domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: La función _load_textdomain_just_in_time ha sido llamada de forma incorrecta. La carga de la traducción para el dominio astra se activó demasiado pronto. Esto suele ser un indicador de que algún código del plugin o tema se ejecuta demasiado pronto. Las traducciones deberían cargarse en la acción init o más tarde. Por favor, ve depuración en WordPress para más información. (Este mensaje fue añadido en la versión 6.7.0). in /home/u137336390/domains/elyonbooks.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
COMENTARIO AL TEXTO GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO

COMENTARIO AL TEXTO GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO

$ 60.00

Obra Completa 6 Tomos en 1

Disponibilidad: 1 disponibles

Información Del Producto

Autor: Archibald Thomas Robertson
ISBN:
9788482673516
Editorial: Clie
Formato: Tapa Dura
Páginas: 768
Tamaño: 27.6 cm x 20 cm[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Descripción del Producto[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

El comentario al texto griego del Nuevo Testamento de A. T. Robertson en seis volúmenes, ahora en un solo volumen con el texto completo y sin abreviar.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

La mejor herramienta a la que puede recurrir el estudiante de la Biblia en su análisis hermenéutico de un pasaje, aparte de los textos interlineales, son los Comentarios Lingüísticos.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Obras que, siguiendo el texto bíblico libro por libro, versículo a versículo, facilitan una explicación sobre el significado y sentido de cada una de las palabras y frases en el contexto de las lenguas originales en que fue escrito.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Los Comentarios Lingüísticos aclaran los significados léxicos y las dudas de interpretación que surgen al confrontar el texto bíblico original con la distintas versiones de la Biblia.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

También, aportan paralelismos con otras lenguas e información histórica que vierte mucha luz al pasaje que estamos estudiando.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Con un buen Comentario Lingüístico, aquellos que no conocen hebreo y griego pueden adentrarse en el mundo fascinante de las matizaciones de las palabras, que, de otra manera, quedaría reservado solo para eruditos y especialistas.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Detalles del Comentario al Texto Griego del Nuevo Testamento[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

El Comentario al Texto Griego del Nuevo Testamento agrupa en un solo volumen los 6 tomos de la obra de Robertson.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Basándose en el texto griego de Westcott y Hort –transliterado a caracteres latinos para facilitar a los que no saben griego su lectura y su pronunciación–, Robertson va comentando, versículo a versículo, el texto griego completo del N.T.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Explicando el significado lingüístico de las palabras y expresiones más importantes.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Pero no se limita al análisis léxico.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Añade datos históricos y arqueológicos, sus propios comentarios ilustrativos, y todo aquello que estima importante y necesario para aclarar el pasaje que comenta.[vc_separator type=’transparent’ position=’center’ color=» thickness=» up=» down=»]

Una obra de referencia y consulta realmente indispensable para todo aquel que desea profundizar en el estudio hermenéutico de la Biblia.

 

 

También te recomendamos…

Scroll al inicio